Fonte
https://www.youtube.com/watch?v=t7fXXFzx4bc&feature=youtu.be
Approvo totalmente il tipo di pratica indicata nel video.
Per una volta mettiamo a tacere lo studio razionale della grammatica
e lo svolgimento scritto e muto (writing) dei relativi esercizi.
Diamoci ad ascoltare leggere e ripetere le semplici e comuni espressioni proposte in questo video SENZA VERGOGNARCI
di imitare il docente madrelingua.
L’obiettivo non è quello di riuscire poi a pronunciare tutto esattamente come i native speakers; sarebbe una vistosa forzatura (col rischio di sconfinare nella parodia).
Il beneficio che si ottiene è quello della pratica orale veloce (analoga a uno scioglilingua) nonché l’incremento del livello di familiarità con la pronuncia reale, quella autentica della vita di tutti i giorni, della lingua parlata negli uffici pubblici, nei negozi, in strada etc . . .
Dopo un po’ di pratica costante (ascoltare e ripetere) di video come questo, affrontare dei listening o guardare dei film in lingua originale
risulta meno traumatico.
Per gli scopi suddetti la traduzione italiana delle parole ed espressioni da ripetere è di minimo interesse e può esser fatta solo in un secondo o terzo momento.